Post 1 | Tradução de artigo publicada
É com imensa alegria que comunicamos a publicação da nossa primeira tradução de artigo para o português, no periódico Digital Humanities Quarterly (DHQ)!
"Multilinguismo como imperativo infraestrutural: diversidade linguística em bens comuns digitais de conhecimento" é um artigo escrito pelos nossos colegas da University of Victoria (Canadá) Alan Colin-Arce, Graham Jensen, Brittany Amell e Ray Siemens e traduzido por Franco Guglielmoni e Leonardo Colato, dois membros da nossa equipe que estão trabalhando no Electronic Textual Cultural Lab (ETCL) na mesma universidade.
O texto trata da necessidade de infraestruturas digitais de pesquisa abraçarem ferramentas que disponibilizam e promovem seus recursos em línguas que não somente o inglês. Para ilustrar, usa como exemplo os processos de tradução da infraestrutura de pesquisa Humanities and Social Sciences (HSS) Commons, recentemente traduzida para o português pela nossa equipe!
Para acessar o artigo na íntegra, você pode entrar no link que está na nossa bio.