Publications: Article

Search
  1. Leopardi e la musica

    Leopardi e la musica

    Contributor(s): Paolo Possiedi

  2. Leopardi e Shelley: appunti per un'analisi contrastiva
  3. Leopardi, la caduta, il sapere e la vanità della vita
  4. Leroux, Virginie et Émilie Séris, éds. Théories poétiques néo-latines
  5. Les complexités hagiographiques, liturgiques et iconographiques d'un livre d'Heures régional (McGill, MS 156)

    Les complexités hagiographiques, liturgiques et iconographiques d'un livre d'Heures régional (McGill, MS 156)

    Contributor(s): Helena Kogen

    Le livre d’Heures McGill, MS 156 n’a jamais fait objet d’une étude scientifique exhaustive, hormis quelques notices plaçant son élaboration en Franche-Comté ou en Bourgogne après 1450. En effet, ce manuscrit offre plusieurs difficultés d’identification et d’interprétation. Ainsi, le caractère...

  6. Les confréries capitulaires du XIIe au XVe siècle. Une proposition pour la typologie des confréries: de l’institutionnel au relationnel
  7. Les Confréries dans le Monde Mediterranéen (XVe-XXe siècle). Résumé du projet
  8. Les Confréries de Bratislava à la Fin du Moyen Age d'Après les Sources Testamentaires
  9. Les confréries et l'iconographie populaire des sept péchés capitaux
  10. Les Eclogues sacrées prises du Cantique des Cantiques de Salomon et la poésie biblique de Remy Belleau
  11. Les Horae à l’usage d’Autun imprimées pour Simon Vostre (v. 1507) : examen de l’exemplaire conservé à McGill

    Les Horae à l’usage d’Autun imprimées pour Simon Vostre (v. 1507) : examen de l’exemplaire conservé à McGill

    Contributor(s): Sarah Cameron-Pesant

    L’étude des livres d’Heures imprimés destinés à un usage liturgique régional est d’un grand intérêt, puisque, dans le contexte de leur standardisation progressive, l’usage régional dans les Heures imprimées se fait de plus en plus rare à la Renaissance. L’objet de cet article est un livre...

  12. Les intellectuelles et l’amour: Marie de Gournay et Marguerite de Valois

    Les intellectuelles et l’amour: Marie de Gournay et Marguerite de Valois

    Contributor(s): Richard Hillman

    When a woman defined herself as an intellectual in the Renaissance, she could not, even if she wished, detach that role from the cultural expectations conventionally attached to her gender, and most notably from issues of love and sexuality. This point may be illustrated with reference to the...

  13. Les Intelligences célestes dans la poésie scientifique du xvième siècle
  14. Les objets-signes chez Nino Ricci et Bianca Zagolin

    Les objets-signes chez Nino Ricci et Bianca Zagolin

    Contributor(s): Anne Marie Miraglia

    Dans un nouveau pays, la présence d'objets familiers, dotés d'un sens spécial, réconfortent l'immigré et contribuent à la reconstruction dans son pays d'accueil d'un monde révolu et lointain. Cette analyse de deux romanciers canadiens d'origine...

  15. Les opinions politiques d'un avocat parisien sous Henri IV: Antoine Arnauld

    Les opinions politiques d'un avocat parisien sous Henri IV: Antoine Arnauld

    Contributor(s): Michel De Waele

    Antoine Arnauld est surtout connu des historiens pour ses attaques virulentes contre les Jésuites. Mais cet avocat parisien a participé à tous les débats qui secouèrent la France durant le règne d'Henri IV. Royaliste convaincu, ardent défenseur des privilèges du parlement, ses opinions politiques...

  16. Les orateurs de «La Pléiade» à l'Académie du Palais (1576): étude d'un album manuscrit ayant appartenu à Marguerite de Valois

    Les orateurs de «La Pléiade» à l'Académie du Palais (1576): étude d'un album manuscrit ayant appartenu à Marguerite de Valois

    Contributor(s): François Rouget

    According to contemporary observers, in the years from 1576 to 1579 Henry III brought together groups of orators-men and women, poets and courtiers-to discuss questions of moral philosophy. This happened both in Paris, and in provincial towns such as Blois and Ollainville. Several of the speeches...

  17. Les premières traductions de l’Iphigénie à Aulis d’Euripide, d’Érasme à Thomas Sébillet

    Les premières traductions de l’Iphigénie à Aulis d’Euripide, d’Érasme à Thomas Sébillet

    Contributor(s): Virginie Leroux

    En 1506, Érasme est le premier à traduire en latin des tragédies grecques entières, en l’occurrence deux tragédies d’Euripide, Hécube et Iphigénie à Aulis. S’il adopte pour l’Hécube une traduction vers à vers, il opte dans l’Iphigénie pour une traduction plus détaillée en veillant à produire dans...

  18. Les Psaumes mesurés de Jean-Antoine de Baïf: la poétique païenne au service de la Contre-Réforme
  19. Les reliures des livres d’Heures manuscrits de l’Université McGill et la reliure gothique d’origine du McGill, MS 101

    Les reliures des livres d’Heures manuscrits de l’Université McGill et la reliure gothique d’origine du McGill, MS 101

    Contributor(s): Geneviève Samson

    Une reliure sert avant tout à protéger l’ouvrage qu’elle recouvre. Elle doit aussi être considérée comme un élément autonome qui a son esthétique, ses techniques et son histoire propres. Cet article présentera d’abord, de manière générale, les reliures des neuf livres d’Heures manuscrits...

  20. Les tragédies de l'assassinat et l’Hector d'Antoine de Montchrestien